Instrumentov
Ensembles
Genres
Skladateljev
Izvajalci

Partiture $5.95

Originalno

Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Georg Philipp Telemann. Viola sheet music.

Prevod

Jaz bom dvignil moje oči reče v hribe. Georg Philipp Telemann. Viola note.

Originalno

Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Psalm 121. Composed by Georg Philipp Telemann. 1681-1767. Edited by Klaus Hofmann. For viola. German Psalms, Psalms. Language. German. TVWV 77. 16. 8 pages. Duration 12 minutes. Published by Carus Verlag. CA.3912713. With Language. German. German Psalms, Psalms. Telemann's setting of Psalm 121 "I lift up mine eyes to the hills" reveals him to be an admirer of French music. Constructed on the example of a grand motet, each of the movements is patterned after the French model. the model of an overture for the first movement, the echoes of a chaconne in the second, the dotted gigue rhythms of the Canarie in the third. In addition there is the lively exchange between choir and solo ensemble, and much more. The music is full of poetic imagery, whenever the occasion arises, as at the very beginning with the words "Ich hebe meine Augen auf," or in a later passage with the text iSiehe, der Huter Israel schlaft noch schlummert nichti. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Prevod

Jaz bom dvignil moje oči reče v hribe. Psalm 121. V sestavi Georg Philipp Telemanna. 1681-1767. Uredil Klaus Hofmann. Za violo. Nemški Psalmi, Psalmi. Jezik. Nemško. TVWV 77. 16. 8 strani. Trajanje 12 minut. Izdala Carus Verlag. CA.3912713. Z jezikom. Nemško. Nemški Psalmi, Psalmi. Nastavitev Telemann je iz Psalma 121 vzdigujem svoje oči v hribe mu razkrije, da je občudovalec francoske glasbe. Zgrajena na primer grand motet, vsaka od gibanj se zgledovali po francoskem modelu. model uvertura za prvo gibanje, so odmevi na chaconne na sekundo, pikčaste Gigue ritmi Canarie v tretjem. Poleg tega je dvogovor med zborom in solističnega ansambla, in še veliko več. Glasba je polna pesniške podobe, kadar se pojavi priložnost, saj je zelo začne z besedami Ich hebe meine Augen auf, ali v poznejši prehod z besedilom iSiehe, der Huter Izrael schlaft noch schlummert nichti. Glej, da keepeth Izraelu, niti spanec niti spati.