Instrumentov
Ensembles
Genres
Skladateljev
Izvajalci

Partiture $160.95

Originalno

Complete Motets. Selected Works. New Edition 2014. Gottfried August Homilius. Choir sheet music.

Prevod

Popolne motetov. Izbrana dela. New Edition 2014. Gottfried avgust Homilius. Zbor note.

Originalno

Complete Motets. Selected Works. New Edition 2014 composed by Gottfried August Homilius. Edited by Uwe Wolf. For SATB choir. Stuttgart Urtext Edition. Motets. Collection. 440 pages. Published by Carus Verlag. CA.3710100. ISBN M-007-14459-3. Motets. In the new edition, the collection of 67 motets. Carus 4.100. is expanded by the addition of two three-choir motets and three choral songs. the foreword and Critical Report have been updated, reflecting the latest state of research. the most important body of motets between Johann Sebastian Bach and Felix Mendelssohn. Frieder Bernius. During his lifetime Homilius was regarded as one of the most famous and productive composers of sacred music, but in the 19th century he fell into oblivion. Only now is he being recognised in his role as one of the most important composers of the 'Empfindsamer', or sensitive, style. His motets clearly display the compositional characteristics of early classicism. the counterpoint is subordinated to the simple harmonies, the regularly-structured themes follow the ideal of the 'unity of sentiment' and of 'pleasing, natural singing'. The collection contains something for all occasions and every level of difficulty. The informative foreword contains details about the composer's life and work, together with suggestions for performance practice. A detailed Critical Report completes the edition. Invoca me, HoWV V.60. Alles, was ihr bittet, HoWV V.1. Alles, was ihr tut, HoWV V.2. Give the hungry ones thy bread, HoWV V.3. Christus hat geliebet die Gemeine, HoWV V.4. Christus kommt her aus den Vatern, HoWV V.5. Dennoch bleib ich stets an dir, HoWV V.6. Der Herr ist meine Starke, HoWV V.7. The Lord is my shepherd, HoWV V.8. Der Herr wird mich erlosen, HoWV V.9. All the starving shall be nourished, HoWV V.10. He who weeping soweth, HoWV V.11. Dies ist der Tag, HoWV V.12. Eins bitt ich vom Herrn, HoWV V.13. Gott, wir warten deiner Gute, HoWV V.14. Herr, wenn Trubsal da ist, HoWV V.15. Ich habe dich je und je geliebet. , HoWV V.16. Ich will den Herrn loben allezeit. , HoWV V.17. Ich will den Herrn loben allezeit. , HoWV V.18. Ihr sollt nicht sorgen und sagen, HoWV V.19. Shout to the Lord, all the earth, HoWV V.20. Kommt her und sehet an die Wunder Gottes, HoWV V.21. Kommt herzu und lasset uns dem Herrn frohlocken, HoWV V.22. Lasset euch begnugen, HoWV V.23. Lobet den Herrn, ihr seine Engel, HoWV V.24. Let all the gates be raised, HoWV V.25. Ob jemand sundiget, HoWV V.26. Unser Vater in dem Himmel, HoWV V.27. Was hast du, Mensch, HoWV V.28. Who himself exalteth, HoWV V.29. Wir liegen fur dir mit unserm Gebet, HoWV V.30. Wir wissen, dass wir aus dem Tode in das Leben kommen sind, HoWV V.31. Wo ist ein solcher Gott, HoWV V.32. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.33. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.34. Da es nun Abend ward, HoWV V.35. Der Herr ist nahe allen, HoWV V.36. Die richtig fur sich gewandelt haben. , HoWV V.37. Die richtig fur sich gewandelt haben. , HoWV V.38. Furchtet euch nicht vor denen, HoWV V.39. Gott ist getreu, HoWV V.40. Gott, man lobet dich in der Stille, HoWV V.41. Habe deine Lust an dem Herrn, HoWV V.42. Herr, lehre uns bedenken, HoWV V.44. Herr, lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, HoWV V.43. Hilf, Herr. Die Heiligen haben abgenommen, HoWV V.45. Ich freue mich im Herrn, HoWV V.46. Mir hast du Arbeit gemacht, HoWV V.47. See now, what kind of love, HoWV V.48. Seid frohlich in Hoffnung, HoWV V.49. Blest are the departed, HoWV V.50. See now, this is God's own Lamb, HoWV V.51. Siehe, des Herrn Auge, HoWV V.52. So gehst du nun, mein Jesu, hin, HoWV V.53. So seid nun wacker allezeit, HoWV V.54. Unser Leben wahret siebenzig Jahr, HoWV V.55. Besinge Gott, erloste Welt, HoWV V.56. Mein Jesus stirbt, HoWV V.57. Sieh, oh Mensch, auf Gottes Gute, HoWV V.58. Turbabor, HoWV V.59. Hote elthe, HoWV V.61. Panta kalos pepoieke, HoWV V.62. Gross sind die Werke des Herrn, HoWV V.63. Ich habe dich je und je geliebet. , HoWV V.64. Auf Gott und nicht auf meinen Rat, HoWV V.55N. Besitz ich nur ein ruhiges Gewissen, HoWV V.56N. Sieh, Gottes Lamm, wir fallen anbetend vor dir nieder, HoWV V.57N.

Prevod

Popolne motetov. Izbrana dela. New Edition 2014 sestavljajo Gottfried avgust HOMILIUS. Uredil Uwe Wolf. Za SATB zbor. Stuttgart Urtext Edition. Motetov. Zbiranje. 440 strani. Izdala Carus Verlag. CA.3710100. ISBN M-007-14459-3. Motetov. V novi izdaji, zbirka 67 motetov. Carus 4.100. je razširil z dodajanjem dveh treh zborovskih motetov in treh zborovskih skladb. predgovor in kritično poročilo so bili posodobljeni, kar je odraz najnovejših raziskav. najpomembnejši organ motetov med Johanna Sebastiana Bacha in Felixa Mendelssohna. Frieder Bernius. V času svojega življenja je bil HOMILIUS šteje kot ena od najbolj znanih in produktivnih skladateljev sakralne glasbe, vendar v 19. stoletju, je padel v pozabo. Šele zdaj se mu prizna v svoji vlogi kot eden najpomembnejših skladateljev Empfindsamer, ali občutljivo, stil. Njegovi motetov jasno prikazati značilnosti sestave zgodnjega klasicizma. kontrapunkt je podrejena enostavnih harmonij, se redno strukturirane teme sledijo ideal enotnosti sentiment in prijetnega, naravnega petja. Zbirka vsebuje nekaj za vse priložnosti in vse ravni zahtevnosti. Informativni predgovor vsebuje podrobnosti o življenju in delu skladatelja, skupaj s predlogi za izvedbo prakse. Podroben Kritično poročilo zaključuje izdaja. Invoca mene, HoWV V.60. Vse, kar si vprašal, HoWV V.1. Vse, kar morate storiti, HoWV v.2. Daj lačni pojavi po svoj kruh, HoWV V.3. Kristus ljubil Kongregacije HoWV V.4. Kristus prihaja tja iz Vatern, HoWV V.5. Kljub temu sem vedno ostanejo v vas, HoWV V.6. Gospod je moja moč, HoWV V.7. Gospod je moj pastir, HoWV V.8. Gospod me bo rešil, HoWV V.9. Vse stradajo, se hrani, HoWV V.10. Kdor jok sejal, HoWV V.11. To je dan, HoWV V.12. Ena stvar, ki sem prosil od Gospoda, HoWV V.13. Bog, čakamo na vaše dobro, HoWV V.14. Gospod, če Trubsal obstaja HoWV V.15. So tebe sem ljubil kdaj in. , HoWV V.16. Bom hvalili Gospoda ob vsakem času. , HoWV V.17. Bom hvalili Gospoda ob vsakem času. , HoWV V.18. Ne bodite zaskrbljeni in pravijo, HoWV V.19. Kričati Gospodu, vse zemlje, HoWV V.20. Pridite in videli čudeže Božje, HoWV V.21. O pridi, nam dovolite, da Gospodu veselili HoWV V.22. Naj begnugen vam HoWV V.23. Hvalite Gospoda, vi njegovi angeli, HoWV V.24. Naj vsa vrata dvignejo, HoWV V.25. Ali nekdo sundiget, HoWV V.26. Naš Oče v nebesih, HoWV V.27. Kaj si naredil, človek, HoWV V.28. Ki je sam dviguje, HoWV V.29. Mi smo za vas z molitvah, HoWV V.30. Vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, HoWV V.31. Če je takšen Bog, HoWV V.32. Wunschet Jeruzalem Gluck. , HoWV V.33. Wunschet Jeruzalem Gluck. , HoWV V.34. In je prišel do večera, HoWV V.35. Gospod je blizu vsem, ki HoWV V.36. Kdo je pravilno pretvori zase. , HoWV V.37. Kdo je pravilno pretvori zase. , HoWV V.38. Ni bojazni Predstavljajte si tiste HoWV V.39. Bog je zvest, HoWV V.40. Bog, slavimo te v tišini, HoWV V.41. Razveselite sebe tudi v Gospodu, HoWV V.42. Gospod, nauči nas na številko HoWV V.44. Gospod, nauči me je storiti, da opravljate svoje volje, HoWV V.43. Pomaga, Gospod. Svetniki so se, HoWV V.45. Bom zelo veselil v Gospodu, HoWV V.46. Ti si me delo, HoWV V.47. Glej zdaj, kakšne ljubezni, HoWV V.48. Bodite veselo upanje HoWV V.49. Blest sta odstopila, HoWV V.50. Glej zdaj, to je lastna Božji Lamb, HoWV V.51. Glej, Gospodovo oko, HoWV V.52. Torej greš zdaj, moj Jezus, ven HoWV V.53. Zato vedno pogumno, HoWV V.54. Naše življenje je videti po sedemdeset let HoWV V.55. Pojte Bogu erloste svet HoWV V.56. Moj Jezus umre, HoWV V.57. Poglej, oh človek, Božji dobre HoWV V.58. Turbabor, HoWV V.59. Hote elthe, HoWV V.61. Panta kalos pepoieke, HoWV V.62. Velika so dela Gospodova, HoWV V.63. So tebe sem ljubil kdaj in. , HoWV V.64. Na Boga in ne vzemite moj nasvet, HoWV V.55N. I v lasti le čisto vest, HoWV V.56N. Glej, Jagnje Božje, pademo prostate pred vami, HoWV V.57N.