I sit with you in an Italian restaurant Ready to take on the world Knowing for a while the rules of acceptance Forever becomes the word And I love you
They wanted me here just to show you my face But when it comes to the crunch, I just hide in disgrace You're calling me mad but I know you're the same
Esta cancion es dedicada, A toda esa gente humilde (Cayey!) De pueblo y tambien todas esas personas, Que se creen mas que nadie Y tu sabes algo To'
They wanted me here Just to show you my face But when it comes to the crunch I just hide in disgrace You're calling me mad But i know you're the same
Esta cancion es dedicada, A toda esa gente humilde (Cayey!) De pueblo... Y tambien todas esas personas... Que se creen mas que nadie... Y tu sabes algo
Refrain Cherie, je suis a toi yeah Ne me laisse pas seul Sinon la, la, la Honey, je t'aime tant, oh non Ne me laisse pas seul Sinon la, la, la
Nur noch der Berg, dann ist es geschafft, Und dann, und dann: Freie Sicht auf das Meer, Und das muss es bitte aber auch wert sein, Dann die gro?e, bose
Tu te reveilles Tu n'es sur de rien Tu n'es plus vraiment bien Comme dans ton sommeil Comme dans le brouillard Tu marches tout droit vers nulle part Qui
Eig'nlich wollt'n wir uns anders definier'n, eigentlich wollt'n wir schon immer musizier'n. Eig'nlich wollt'n wir uns anders definier'n, eigentlich sollt
~I'm making a masterpiece, I'm gonna write my name in the wet concrete of the walkway on which I tread, on our short march to meet the dead... ~A living
~My ebb & flow, despair to hope, I don't wanna close my eyes, ~A new thresholl of self-control, an aid to help me otherwise... ~Ther's no solace, there
Don?t wake me up just to break me down! Some things are never meant to be, some things are bound by scars, create a monster just to find out who we are
I?m a passenger on a poisoned ride, deadly messenger, highway suicide. In the neon glow I pull the wheel aside, through the back window I watch the world
(Hidden Track) ~I'm trying to heal the slow burn of all those empty vows, just like that book of poems remains unwritten now, ~And we almost made it,
You know there?s bitter sweetness in truths untold, you can?t complete this until your soul?s been sold, A desecration through sands of time, a consecration
Prevod: Počitnice v soundtrack ne. V nasprotnem primeru.
Prevod: Kettcar. V nasprotnem primeru, če misli.